21 de septiembre de 2013

Qué pronombre utilizar en español

Tengo problemas para elegir el pronombre con el que quiero ser nombrade en español y sigo sin encontrar una solución válida por más que pienso e investigo. 

Estos problemas surgen principalmente porque el primer pronombre en el que pienso, el que creo en el presente que hace referencia a mí y que se adapta mejor a lo que vivo, fue y es pensado o bien en inglés o bien en danés. Cuando intento traducir mis inglés IT y escandinavo DEN al español no encuentro algo similar. Esa idea del primer idioma es una estupidez. Hoy en día mis idiomas están tan cruzados que ninguno es el primero. En este caso concreto creo que me pensé en inglés y de allí en su momento busqué algo en danés, lo encontré, lo usé en sueco, y después al intentarlo en español descubrí que no existe. 

¿Cómo digo IT en castellano? Ya sé, la respuesta según las gramáticas es ELLO, pero no estoy de acuerdo. Ese neutro no se utiliza en realidad del mismo modo. Nadie dice "ello está alegre" para hablar del humor de une gate. Y yo lo que busco es algo que sea tanto neutro en cuanto al género como en cuanto a la especie o a si se es materia orgánica o inorgánica. Vamos, algo que no me separe del resto de les animales, ni del resto de las cosas. Algo que no resalte mi humanidad. Y faltaría más, algo que no sea ni masculino ni femenino. Y que por supuesto no acabe en -O, como forma de neutralizar que en realidad es meter el masculino. ¿Sugerencias?


votar





4 comentarios:

  1. Propuesta: En Castellano solemos substantivar algunas palabras, pero en relación con lo que planteas yo propondría lo contrario; es decir, hacer un uso pronominal de los substantivos, y en este caso de los nombres propios.

    Así sería "Lille Skvat" no sólamente un nombre sino que también un pronombre.

    ResponderEliminar
  2. el tema es que en espanyol una gata no se le dice ello, por que no se le considera como un ente..

    ResponderEliminar
  3. Hey! Yo propongo otra alternativa. Muchos no se sienten bien con utilizar élle porque fonética y rítmicamente no suena muy natural. Porqúe no usar "éllue" o terminación "ue" en su lugar. Es más elegante y tiene mejor sonido.

    Ejemplo:
    -Ellue se ve tan contentue hoy.
    - Que niñue tan lindue.

    La "u" puede ser suave y se presta a mejores combinaciones con las palabras.

    ResponderEliminar

Otras entradas similares